Переводчик милостью Божьей

0 View

16 мая не стало Виктора Суходрева — переводчика, дипломата, писателя-мемуариста. Виктор Михайлович был поначалу переводчиком, но впоследствии занимал ряд ответственных постов в ООН и сделал для нашей страны очень многое. «С Виктором хорошо: что-нибудь сморозишь, а он исправит», — говорили о нём в наших верхах. Суходрев переводил практически для всех послесталинских чиновников: Фурцевой и Ворошилова, Громыко и Косыгина. Микояна и Маленкова и, конечно же, Хрущёва и Брежнева. В 2005 году газета «Нью-Йорк таймс» назвала его «королём переводчиков». Представляем вашему вниманию одно из последних интервью с Виктором Суходревом, которое автор брал у него полтора года назад — к 80-летию мэтра перевода.